#ThankYouPlantMedicine

COMING OUT 20/02/2020 #ThankYouPlantMedicine
#TYPM


When writing about my experience with plant medicine, i have to admit, that i have some trouble describing my past.
Because one of the effects, that Ayahuasca had on me was, that i got out of the role of being a victim.

Wenn ich über meine Erfahrungen mit der Pflanzenmedizin schreibe, muss ich zugeben, dass ich einige Schwierigkeiten habe, meine Vergangenheit zu beschreiben.
Denn eine der Auswirkungen, die Ayahuasca auf mich hatte, war, dass ich aus der Rolle des Opfers herauskam.

The innocent 80ies

So it does not feel right anymore if i wrote that i was „psychologically abused“ during my childhood, that i was bullied because of my high sensitivity, and that i hated myself because i was not able to commit suicide during my teenager years.
I just found a nice picture, that describes my past in one sentence:

Es fühlt sich also nicht mehr richtig an, wenn ich schreibe, dass ich in meiner Kindheit „psychisch missbraucht“ wurde, dass ich wegen meiner hohen Sensibilität schikaniert wurde und dass ich mich selbst hasste, weil ich als Teenager nicht in der Lage war, Selbstmord zu begehen.
Ich habe gerade ein schönes Bild gefunden, das meine Vergangenheit in einem Satz beschreibt:

My past in one sentence

Ayahuasca took it all and gave me the sweetest lemons ever!

Ayahuasca nahm alles und gab mir die süßesten Zitronen aller Zeiten!

I survived 13 years of school, made an apprentice as a carpenter and went to university to become a teacher for technical schools.
Sounds weird, but i wanted to make it better and i love to see people succeed.
Due to my personal experience with schools, and a lack of tolerating authorities and hierarchies i quit university to make another apprentice as a motorcycle mechanic.
Stupid workers felt more authentic than stupid academics…

Finally, i ended up in the food industry, filling jam in glasses in a three shift system.

Ich überlebte 13 Jahre Schule, machte eine Lehre als Zimmermann und ging zur Universität, um Lehrer für technische Schulen zu werden.
Klingt seltsam, aber ich wollte es besser machen, und ich liebe es, Menschen erfolgreich zu sehen.
Aufgrund meiner persönlichen Erfahrung mit Schulen und des Mangels an Toleranz gegenüber Autoritäten und Hierarchien verließ ich die Universität, um eine weitere Ausbildung zum Motorradmechaniker zu machen.
Die dummen Arbeiter fühlten sich authentischer an, als dumme Akademiker…

Schließlich landete ich in der Lebensmittelindustrie und füllte Marmelade im Dreischichtsystem in Gläser ab.


Alcohol was my key to survive, as well as drugs.

Alkohol war mein Schlüssel zum Überleben, ebenso wie Drogen.

. Coming from night shift, drinking half a bottle of whiskey, smoking one or two joints while watching the children’s channel on TV was the ritual that made me go to bed.

Hanging around in bars and motorcycle clubs was pretty relaxing, because i was accepted as i was. Smoking, drinking, short fused, but sometimes funny and very creative with extremely stupid ideas. I was so blessed with my girlfriend, that was a nurse…

Von der Nachtschicht kommend, eine halbe Flasche Whisky trinken, ein oder zwei Joints rauchen, während ich den Kinderkanal im Fernsehen sah, war das Ritual, das mich ins Bett brachte.

Das Herumhängen in Bars und Motorradclubs war ziemlich entspannend, denn ich wurde so akzeptiert, wie ich war. Rauchen, Trinken, schnell ausrastend, aber manchmal lustig und sehr kreativ mit extrem dummen Ideen. Ich war so gesegnet mit meiner Freundin, die eine Krankenschwester war…

Streetfighting on a VTR 1000 in 2008

I was driving to work on my motorcycle with 140 km/h in the city just to give God the chance to take me out of this hell. To send me that one truck that hasn’t seen me coming. He didn`t.
Even God did not like to help me.

Ich fuhr mit 140 km/h auf meinem Motorrad zur Arbeit durch die Stadt, nur um Gott die Chance zu geben, mich aus dieser Hölle herauszuholen. Um mir den einen Lastwagen zu schicken, der mich nicht kommen sah. Das hat er nicht getan.
Selbst Gott wollte mir nicht helfen.


But this was the time, when i felt, that my soul suffered.

Aber dies war die Zeit, in der ich fühlte, dass meine Seele litt.


I remember one morning, i woke up. Soft sunlight touched gently my face. Through the window i saw the bright blue sky, green trees and some white clouds.
Two seconds later, i recognized, that i woke up on the sofa in the living room.
That was the moment the head ache kicked in like a pneumatic hammer!
And all the memories of the last night came back, too, not less painful. The drinking, the fight with my girlfriend which finally was the cause why i slept in the living room.

In spite of my hangover i realized, that this was the only beautiful day of the week, maybe the only beautiful moment at all, that i could have.
Sunday, no work, good weather, and all i could do was treating my hangover.

So i visited a psychologist, filled out a form with some questions. My only little joy was the helpless look on his face when i asked him: „Do i have borderline or not?“
Of course it was a standard borderline test. Psychology was the only hobby, that stayed with me since my teenager times.
He did not understand that Q&A test can’t capture the complexity of a wounded soul. He was not the one that could heal me!

Ich erinnere mich an einen Morgen, als ich aufwachte. Sanftes Sonnenlicht berührte zart mein Gesicht. Durch das Fenster sah ich den strahlend blauen Himmel, grüne Bäume und einige weiße Wolken.
Zwei Sekunden später erkannte ich, dass ich auf dem Sofa im Wohnzimmer aufgewacht war.
Das war der Moment, in dem die Kopfschmerzen wie ein Presslufthammer einschlugen!
Und alle Erinnerungen an die letzte Nacht kamen auch zurück, nicht weniger schmerzhaft. Das Trinken, der Streit mit meiner Freundin, der schließlich der Grund dafür war, dass ich im Wohnzimmer schlief.

Trotz meines Kater wurde mir klar, dass dies der einzige schöne Tag in der Woche war, vielleicht der einzige schöne Moment überhaupt, den ich haben konnte.
Sonntag, keine Arbeit, gutes Wetter, und alles, was ich tun konnte, war, meinen Kater zu behandeln.

Also besuchte ich einen Psychologen, füllte ein Formular mit einigen Fragen aus. Meine einzige kleine Freude war der hilflose Blick auf seinem Gesicht, als ich ihn fragte: „Hab ich nun Borderline oder nicht?“
Natürlich war es ein Standard-Borderlinetest. Die Psychologie war das einzige Hobby, das seit meiner Teenagerzeit bei mir geblieben ist.
Er verstand nicht, dass der F&A-Test die Komplexität einer verwundeten Seele nicht erfassen kann. Er war nicht derjenige, der mich heilen konnte!

Somehow i felt, that i needed to take care of myself and i knew it was not possible in the environment, where i got sick.
So i left my girlfriend in her house, moved to another city and worked as an airport security.
Old patterns came back. alcohol, drugs, frustration.

Irgendwie hatte ich das Gefühl, dass ich mich um mich selbst kümmern musste, und ich wusste, dass das in der Umgebung, in der ich krank wurde, nicht möglich war.
Also ließ ich meine Freundin in ihrem Haus zurück, zog in eine andere Stadt und arbeitete als Sicherheitsbeamter am Flughafen.
Alte Muster kamen zurück: Alkohol, Drogen, Frustration.

I spent whole weekends on youtube or in World of Warcraft, where i found a reality that made me feel like home.

Ich verbrachte ganze Wochenenden auf Youtube oder in World of Warcraft, wo ich eine Realität fand, in der ich mich wie zu Hause fühlte.


I also found out, that it took two days of sixteen hours in front of the computer to get so dehydrated, that the headache was so strong, that i could not go to work and had to visit a doctor . One week off, one more week WoW and youtube.

Ich fand auch heraus, dass es zwei Tage von sechzehn Stunden vor dem Computer dauerte, bis ich so dehydriert war, dass die Kopfschmerzen so stark waren, dass ich nicht zur Arbeit gehen konnte und einen Arzt aufsuchen musste. Eine Woche frei, eine weitere Woche WoW und Youtube.

Dec 2012

Then i found my first documentary about Ayahuasca.

Dann fand ich meinen ersten Dokumentarfilm über Ayahuasca.

I sat in front of my computer crying. There was something that touched me deeply, that i only felt in fantasy role playing games or fantasy movies before.
There was something else than the life i knew. Something beautiful, something bigger, something awesome…. somewhere out there!

Ich saß weinend vor meinem Computer. Es gab etwas, das mich tief berührte, das ich bisher nur bei Fantasy-Rollenspielen oder Fantasy-Filmen empfand.
Da war etwas anderes als das Leben, das ich kannte. Etwas Schönes, etwas Größeres, etwas Großartiges…. irgendwo da draußen!

I started to take classes in the foundation of shamanic studies and made incredible experiences. With the most lovely neighbor girl i ever had, i rented a house in the Netherlands to have my first mushroom experience.
It was magic! It was touching! It felt like a coming home to the world where i belong.

Ich fing an, Kurse in den Grundlagen des schamanischen Studiums zu belegen und machte unglaubliche Erfahrungen. Mit dem reizendsten Nachbarmädchen, das ich je hatte, mietete ich ein Haus in den Niederlanden, um meine erste Pilzerfahrung zu machen.
Es war magisch! Es war rührend! Es fühlte sich an wie eine Heimkehr in die Welt, in die ich gehörte.

That was the magic i was craving for!
My feelings were right, there was something BIGGER!

Das war die Magie, nach der ich mich gesehnt hatte!
Meine Gefühle hatten Recht, da war etwas Größeres!


And then, when the mushrooms connected me with my mother, i experienced the healing power. It was not just like as if i felt my mother, my mother was in me, i was her!
And i felt all her suffering, her depression, and all the things why i havn`t spoken to her for years.
All the shadows that i avoided and ignored so hard!
In that time, i was not able to handle all the information. But i knew, i wanted to get deeper into that magical world…. into MY world!

Und dann, als die Pilze mich mit meiner Mutter verbanden, erlebte ich die heilende Kraft. Es war nicht nur, als ob ich meine Mutter fühlte, meine Mutter war in mir, ich war sie!
Und ich fühlte all ihr Leiden, ihre Depressionen und all die Dinge, warum ich jahrelang nicht mit ihr gesprochen habe.
All die Schatten, die ich so sehr gemieden und ignoriert habe!
In dieser Zeit war ich nicht in der Lage, mit all den Informationen umzugehen. Aber ich wusste, ich wollte tiefer in diese magische Welt eintauchen… in MEINE Welt!

Since then, all started to change.

Seitdem begann sich alles zu verändern.

I got completely bankrupt, my life was a disaster, but i suddenly i met an old friend from my childhood.
He offered me a job in his start up company and connected me with another psychologist. I was even able to take the sessions during working time if it was in harmony with my tasks.

I started to work as a teacher for school teachers. „Learning with the internet“. Although i had no diploma i was teaching teachers. What an experience!
It was not always sunshine, because the old patterns came back, but i was in good hands at my psychologist. And even my boss was an angel of a mentor!
These two gave me the basic qualifications to get my feet on the ground in the non magic world.

Ich war völlig bankrott, mein Leben war eine Katastrophe, aber plötzlich traf ich einen alten Freund aus meiner Kindheit.
Er bot mir eine Stelle in seiner neu gegründeten Firma an und verband mich mit einem anderen Psychologen. Ich konnte sogar die Sitzungen während der Arbeitszeit nehmen, wenn es mit meinen Aufgaben in Einklang stand.

Ich begann, als Lehrer für Schullehrer zu arbeiten. „Lernen mit dem Internet“. Obwohl ich kein Diplom hatte, unterrichtete ich Lehrer. Was für eine Erfahrung!
Es war nicht immer Sonnenschein, weil die alten Muster wieder auftauchten, aber bei meinem Psychologen war ich in guten Händen. Und sogar mein Chef war ein Engel von einem Mentor!
Diese beiden gaben mir die grundlegenden Qualifikationen, um in der nicht magischen Welt auf den Boden der Tatsachen zu kommen.


After five years in the company i was training executives of the German government in communication.
But even in this time of growth, i still was on drugs and three liters of beer each night, in hard times two bottles of wine.

Nach fünf Jahren in der Firma habe ich Führungskräfte der deutschen Regierung in der Kommunikation geschult.
Aber selbst in dieser Zeit des Wachstums war ich noch auf Drogen und drei Liter Bier pro Nacht, in harten Zeiten zwei Flaschen Wein.

Bautzen, Germany 2014


It was fun, but somehow my heart was empty.

Es hat Spaß gemacht, aber irgendwie war mein Herz leer.

There was the feeling, that there is something beyond the horizon.

Da war das Gefühl, dass es etwas hinter dem Horizont gibt.

It was in December 2014, when i sat in a hotel in Hamburg. Cold, dark and rainy, I had to teach some officials in internet security.
I opened my laptop turned on the camera and casted the most mighty spell that i have ever casted until then:
„I am Tobias. I am in Hamburg and today i promis to myself that i will be in India in one year from now!“

I don’t know why i said India, but i learned one thing in shamanism:

Es war im Dezember 2014, als ich in einem Hotel in Hamburg saß. Kalt, dunkel und regnerisch musste ich einige Beamte in Internetsicherheit unterrichten.
Ich öffnete meinen Laptop, schaltete die Kamera ein und sprach den mächtigsten Zauberspruch, den ich bis dahin je gesprochen hatte:
„Ich bin Tobias. Ich bin in Hamburg, und heute verspreche ich mir, dass ich in einem Jahr in Indien sein werde!

Ich weiß nicht, warum ich Indien gesagt habe, aber eines habe ich im Schamanismus gelernt:

„You do not always get what you want, but you get, what you need!“

„Man bekommt nicht immer das, was man will, aber man bekommt, was man braucht!“

Suddenly the universe began to work!

In January, i got an message from my mother: „Son, we need to talk“.
I have not talked to her for about five years, and now she had cancer in a final state and needed my help. My father has already died some years before and i was the only child in the family.

For half a year I accompanied her to her death.

Plötzlich begann das Universum zu arbeiten!

Im Januar erhielt ich eine Nachricht von meiner Mutter: „Sohn, wir müssen reden“.
Ich habe etwa fünf Jahre lang nicht mit ihr geredet, und jetzt hatte sie Krebs im Endstadium und brauchte meine Hilfe. Mein Vater ist bereits einige Jahre zuvor gestorben, und ich war das einzige Kind in der Familie.

Ein halbes Jahr lang habe ich sie bis zu ihrem Tod begleitet.

I am sure because of the mushroom experience i was ready to face her shadows and to heal our past.

Ich bin sicher, dass ich aufgrund der Pilzerfahrung bereit war, mich ihren Schatten zu stellen und unsere Vergangenheit zu heilen.


She died in August 2015 and i needed until December to clean up everything. I received a small inheritance. Just enough to buy a flight ticket to South America with Nele, my mothers little dog and start a new life.

After three months i got the first contact to a spiritual community, that tought me the basics of spiritual behavior. I received a mentor. She brought me to the Santo Daime ceremonies of another community.

Without the help of those wonderful people, i would not have been able to use the plant medicine properly.
It is not just about set and setting. I wanted a deep understanding but therefore i had to learn to listen!

Sie starb im August 2015, und ich brauchte bis Dezember, um alles zu bereinigen. Ich erhielt eine kleine Erbschaft. Gerade genug, um mit Nele, dem kleinen Hund meiner Mutter, ein Flugticket nach Südamerika zu kaufen und ein neues Leben zu beginnen.

Nach drei Monaten bekam ich den ersten Kontakt zu einer spirituellen Gemeinschaft, die mir die Grundlagen des spirituellen Verhaltens beibrachte. Ich erhielt einen Mentor. Sie brachte mich zu den Santo Daime-Zeremonien einer anderen Gemeinschaft.

Ohne die Hilfe dieser wunderbaren Menschen wäre ich nicht in der Lage gewesen, die Pflanzenmedizin richtig anzuwenden.
Es ging nicht nur um das Set und Setting. Ich wollte ein tiefes Verständnis, aber deshalb musste ich lernen, zuzuhören!


I grew into my new life like a new born baby. I had to learn everything from zero.

Ich wuchs in mein neues Leben hinein wie ein neugeborenes Baby. Ich musste alles von Null an lernen.


Then Ayahuasca became my teacher.
My teacher for disassembling myself, and to build up my new self with the broken shards.
We had ceremonies about twice a month. While writing this, i count more than 60 Ceremonies.

After half a year , there was no more desire for alcohol, cigarettes or marijuana.
The mechanism was, that i got a very pure feeling of my body during the Ceremonies.
I felt so clean, that i even wanted to stop eating, for keeping this wonderful feeling in my body.
Of course, when i came home, i had to eat, but cigarettes and alcohol… a NO GO!

Dann wurde Ayahuasca meine Lehrerin.
Meine Lehrerin dafür, mich selbst zu zerlegen und mit den zerbrochenen Scherben mein neues Selbst aufzubauen.
Wir hatten etwa zweimal im Monat Zeremonien. Während ich dies schreibe, habe ich an über 60 Zeremonien teilgenommen.

Nach einem halben Jahr gab es keine Lust mehr auf Alkohol, Zigaretten oder Marihuana.
Der Mechanismus war, dass ich während der Zeremonien ein sehr reines Körpergefühl bekam.
Ich fühlte mich so sauber, dass ich sogar mit dem Essen aufhören wollte, um dieses wunderbare Gefühl in meinem Körper zu behalten.
Als ich nach Hause kam, musste ich natürlich essen, aber Zigaretten und Alkohol… ging GAR NICHT!

Ayahuasca put me on top of a mountain and let me enjoy the view.
Then it took me down and i climbed up again by myself.

Ayahuasca setzte mich auf den Gipfel eines Berges und ließ mich die Aussicht genießen.
Dann nahm sie mich herunter und ich kletterte wieder alleine hoch.

In this time i lived alone in a house in the forest. I lived there as a facility manager for the spiritual community, that served Santo Daime.
I had enough time to take care of myself.

In dieser Zeit lebte ich allein in einem Haus im Wald. Ich lebte dort als Hausmeister der spirituellen Gemeinschaft, die Santo Daime Zeremonien veranstaltete.
Ich hatte genug Zeit, mich um mich selbst zu kümmern.

House at the lake


I became more and more patient and peaceful and i profoundly learned, that the whole world IS full of the magic, that i missed so much. And i learned to see it, to love it, to live with it.

I started entering into my shadows to bring all my daemons gently to the light. It was quite a process and it is still going on.

Ich wurde immer geduldiger und friedvoller, und ich lernte zutiefst, dass die ganze Welt voller Magie ist, die ich so sehr vermisst habe. Und ich lernte, sie zu sehen, sie zu lieben und mit ihr zu leben.

Ich begann, in meine Schatten abzutauchen um alle meine Dämonen sanft ans Licht zu bringen. Es war ein ziemlicher Prozess und er dauert immer noch an.

Ayahuasca did not change my life.
It gave me a new life!

Ayahuasca hat mein Leben nicht verändert.
Sie gab mir ein neues Leben!

Now i have a life full of love and beauty. A life full of harmonie, gratefulness and peace.
And sometimes, when i forget that, there is a wonderful community around, that reminds me gently.

Now, four years after leaving Germany, Nadir and Yasmin from „La route de soi“ describe me like this:

Jetzt habe ich ein Leben voller Liebe und Schönheit. Ein Leben voller Harmonie, Dankbarkeit und Frieden.
Und manchmal, wenn ich das vergesse, gibt es eine wunderbare Gemeinschaft um mich herum, die mich sanft daran erinnert.

Jetzt, vier Jahre nachdem ich Deutschland verlassen habe, beschreiben mich Nadir und Yasmin von „La route de soi“ so:

Nadir:

Tobias, some people call him the „Druid Viking“. A man with a big heart and a radiant smile. A force of nature filled with gentleness and sensitivity.

Tobias, einige Leute nennen ihn den „Wikinger Druiden“. Ein Mann mit einem großen Herzen und einem strahlenden Lächeln. Eine Naturgewalt voller Sanftheit und Sensibilität.

Thanks to his training and professional experience, he is able to build and repair all kinds of things and it is this gift that he offers to the community every day.
He also organizes ceremonies with mushrooms and ancestral medicinal plants. He tells us that his affinity with mushrooms dates back to his childhood and that he cannot explain it. Maybe that’s where his nickname „Viking druid“ comes from?
Nadir

Dank seiner Ausbildung und Berufserfahrung ist er in der Lage, alle möglichen Dinge zu bauen und zu reparieren, und dieses Geschenk bietet er der Gemeinschaft jeden Tag an.
Er organisiert auch Zeremonien mit Pilzen und alten Heilpflanzen. Er erzählt uns, dass seine Affinität zu Pilzen aus seiner Kindheit stammt und dass er sie nicht erklären kann. Vielleicht kommt daher sein Spitzname „Wikinger-Druide“?
Nadir

Yasmin:

Meet Tobias, the tallest man around. Meet his strong hands. His gentle Viking face. Find the smiling creases around his kind blue-green eyes.
They say you can read someone’s life from the lines of their face, or from their hands.
From the moment we met, his cheerful yet grounded energy made me want to know his story. And you can’t see it, but try to feel the following:
when Tobias gives you a hug, it feels like he takes you completely into his heart, to feel his love, joy and serenity.

Lernen Sie Tobias kennen, den größten Mann der Gegend. Lernen Sie seine starken Hände kennen. Sein sanftes Wikingergesicht. Finden Sie die lächelnden Falten um seine freundlichen blaugrünen Augen.
Es heißt, man kann das Leben eines Menschen an den Gesichtslinien oder an seinen Händen ablesen.
Von dem Moment an, als wir uns trafen, machte mich seine fröhliche und doch geerdete Energie neugierig auf seine Geschichte. Und man kann sie nicht sehen, aber versuchen Sie, das Folgende zu fühlen:
Wenn Tobias Sie umarmt, hat man das Gefühl, dass er Sie ganz in sein Herz geschlossen hat, um Sie seine Liebe, Freude und Gelassenheit spüren zu lassen.

He dedicates his time in service to others with his skills in handicraft, which thanks to his education makes him able to build and repair just about anything. Passing his knowledge to his peers is something he also loves and for which he has a gift.

Er widmet seine Zeit im Dienst an anderen mit seinen handwerklichen Fähigkeiten, die ihn dank seiner Ausbildung in die Lage versetzen, so gut wie alles zu bauen und zu reparieren. Sein Wissen an Gleichaltrige weiterzugeben, ist etwas, das er ebenfalls liebt und für das er eine Gabe hat.

Vegvisir, The Symbol of Guidance and Protection


The tattoo on his chest symbolises the magic compass which Vikings painted on their ships to find their way home. His experiences showed him that he’s been guided all along to be where he is now, and so he decided to hand over all his willpower to this inner guidance.
Yasmin

Die Tätowierung auf seiner Brust symbolisiert den magischen Kompass, den die Wikinger auf ihre Schiffe malten, um den Weg nach Hause zu finden. Seine Erfahrungen zeigten ihm, dass er die ganze Zeit über dahin geführt wurde, wo er jetzt ist, und so beschloss er, seine ganze Willenskraft dieser inneren Führung zu überlassen.
Yasmin

You realize that you have two lives, when you truly understand, that you have just one!

Du erkennst, dass Du zwei Leben hast, sobald Du wirklich verstehst, dass Du nur eins hast!

Unknown


#thankyouplantmedicine, thank you mother earth, thanks to all my spiritual guides and all the beautiful people that lead me on my way!

#DankePflanzenMedizin, danke Mutter Erde, danke all meinen spirituellen Führern und all den tollen Menschen, die mich auf meinem Weg geführt haben!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.